måndag 15 december 2008

I Kassel kommer jultomten lite tidigare

I helgen firade vi jul med farmor och farfar i Kassel. Tomten måste ha haft mycket att göra även innan jul. Ebba var jättespänd och började protestera när hon menade att hon fick färre och mindre paket än sin bror, denna protest tystnade dock fort när hon fick syn på julklappen under lakanet till höger. En orange tvåhjuling som genast skulle testas. Då var det nog roligt för farmor att höra: Precis vad jag har önskat mig!

Fyra kalla små fötter
In Kassel kommt der Weihnachtsmann zu früh

Am Wochenende haben wir Lucia und Weihnachten mit Oma und Opa gefeiert. Es gab sehr viele Geschenke. Als die Geschenkverteilung ihren Lauf nahm, meckerte jedoch Ebba plötzlich, dass sie zu wenig und viel zu kleine Geschenke gekriegt hatte - bis sie das Geschenk unter dem Tuch erblickte. Ein orangenes Zweireifen-Schnellfahrzeug. Es brach großer Jubel aus: "Genau das habe ich mir gewünscht".

Resegille

Så kom taket äntligen upp i fredags. De var ca 6-7 man som hamrade och jobbade hela dagen, och när det blev mörkt sattes stora lampor upp. Men de hann bli klara och den hemmagjorda kransen åkte upp, huset blev välsignat och döpt med en flaska punsch. Fast nu i efterhand inser jag att det inte fick något namn. Därefter kom vänner och grannar för att kolla på huset och äta den första måltiden i köket. De tyckte att det var lite dragit och kallt och att vi borde klaga på fönsterisättarna, ska det inte vara glas istället för plast?
Det känns bra att det gått så bra hittills och nästa vecka kommer fönster och byggdörr, så det ska vara tätt fram till julhelgen.



So, nun ist das Dach endlich da und wir konnten unser Richtfest feiern. Die Zimmermänner hatten den ganzen Tag geschuftet und mit Hilfe des künstliches Lichtes sind sie spät am Freitag fertig geworden.  Der Richtspruch wurde am Nachmittag gesprochen und das Haus mit Punsch getauft. Unser Haus schmückt nun der selbst gemachte Kranz. 
Unsere Freunde und zukünftigen Nachbarn haben dann das Haus angeguckt und die erste Mahlzeit in der Küche verspeist. Es gab Erbsensuppe mit Würstchen, da es ziemlich zugig und kalt war. Ein großes Danke an alle, die gekommen sind und mit uns gefroren haben.  Uns hat es sehr gefallen!
Es fühlt sich gut an, dass alles bis jetzt so glatt gelaufen ist. Die Fenster und die Bautür kommen nächste Woche und dann ist das Haus über die Weihnachtsferien dicht.

måndag 8 december 2008

Taket kommer

Så har vi då äntligen en dag då taket ska komma och med det resegillet. Det blir på fredag, så nu får jag koka massor av värmande ärtsoppa och köpa värmande glögg  eftersom det råder brist på centralvärme. Snaps måste också inhandlas då byggherren enligt traditionen ska dricka snaps med grannarna  i varje hörn av huset. 

Nun haben wir endlich einen Termin für die Dachlegung und damit steht auch der Termin für das Richtfest. Es ist am kommenden Freitag. Jetzt müssen wir loslegen und viel wärmende Suppe kochen und wärmenden Glögg besorgen, weil die Zentralheizung noch nicht geht. 

Julfest och Lucia

I lördags den 6.12 var det Nikolaus här i Tyskland. Det firar man med att alla barn (och vuxna) ställer fram en stövel som fylls med sötsaker eller presenter. Vår Nikolaus kom med klementiner, nöttert, russin och en liten presen, vilket Ebba och Alvin var nöjda med ända tills de såg mammas stövel som var fylld med massor av choklad (jag måste ha varit riktigt snäll), Ebba tyckte att jag gott kunde dela med mig.
I lördags var det även dags för den tradiotinella julfesten med Alvins "krypgrupp". Vi är 9 familjer som firar och detta år var vi på en bondgård och lekte med djuren och i höet.
På eftermiddagen var det sedan dags för det lika traditionella Luciafirandet med svenka klubben här i Bremen. Luciatåget kom från Göteborg och sjöng jättefint och våra små barn fick gå med. Efteråt var det pepparkaka, lussekatter och glögg, dans kring granen, godispåseutdelning av tomten (vilken tur, då var jag inte längre tvungen att dela med mig av mitt godis) och lottförsäljning. Och vi vann på 3 av 5 lotter, har aldrig hänt mig innan, det var nog för att barnen valde ut vilka vi skulle ha.
På kvällen var vi helt färdiga och det blev en tidig kväll för alla.


Dålig bild, men Ebba står längst fram i mitten.

Am Nikolaustag hatten wir unsere traditionelle Weihnachtsfeier mit Alvins Krabbelgruppe. Wir sind 9 Familien und dieses Jahr haben wir auf einem Bauernhof mit Tieren und viel Heu gefeiert. Es war sehr schön und genau das Richtige für die Kinder.
Am Nachmittag ging es dann weiter mit der genauso traditionellen Luciafeier in der Ansgariikirche. Der Luciazug kam von Göteborg und die Sängerinnen haben sehr schön gesungen. Ebba und andere Kinder durften mitgehen und Ebba war sehr stolz, da vorne die ganze Zeit zu stehen. Danach gab es Saffransbrötchen, Pfefferkuchen und Glögg im Gemeindehaus. Da wurde auch um dem Baum getanzt und der Weihnachtsmann kam mit einer großen Tüte voller Süssigkeiten für die Kinder. Am Abend sind dann alle ganz früh ins Bett gefallen.





måndag 1 december 2008

Långsamt går det framåt

Egentligen är detta helt rätt väder för mig; kallt och snö eller frost varje morgon. Men det är väldigt kallt för murare. För långsamt, långsamt går det framåt med vårt hus. Vi hoppas att takstolen kommer nästa vecka 2 veckor försenat.



Tänk om radhusen som är planerade inte skulle byggas, vilken utsikt till naturskyddsområdet.


Langsam, langsam geht es weiter!

Ich wache jeden Morgen auf und denke, dass es das richtige Wetter für mich ist; kalt, kalt mit Frost und sogar etwas Schnee. Schön, wenn wir nicht gerade an unserem Haus bauen würden. Es geht voran, aber langsam, und wir hoffen jetzt, dass der Dachstuhl nächste Woche dran ist; leider 2 Wochen zu spät.