onsdag 18 november 2009

Mysiga höstkvällar

Nu kan vi äntligen njuta av mysiga höstkvällar framför kaminen. Lite har vi ju längtat efter att det ska bli kallt så att vi kan sätta på golvvärmen (jättehärligt att gå på) och att tända eld i kaminen. Vi har även fått levererat 2 kubikmeter ved så att vi kan elda på en del i vinter.

Schöne Kuschelabende.

Ein bisschen haben wir uns ja nach kälterem Wetter gesehnt. Endlich wollten wir unsere Fussbodenheizung ausprobieren. Es funktioniert wunderbar und ist super, um barfuss zu laufen. Abends können wir dann unseren Kamin anzünden und alles genießen.

Sista rycket utomhus

När mina föräldrar var här för 2 veckor sedan tog vi ett ryck och planterade in lite häckplantor. Jag har funderat länge på vilken sorts häck det ska bli, och till sist bestämde vi oss för en blandad blommande häck, med inslag av städsegröna häckplantor framför terassen.
Samtidigt byggde vi upp den röda sandlådan. Nu kan barnen ha roligt och leka tänkte jag. Redan den första gången de var ute säger Ebba; det är tråkigt med sandlåda, jag vill ha min gunga. Till saken hör att gungan ligger i garaget ända sedan Ebba fyllde år, så man kan ju förstå
längtan. Alltså försökte Karsten skramla ihop ett par överblivna krafter och tog ett sista ryck och satte upp Ebbas gunga. Men nu tror jag att resten av trädgårdsarbetet får bli liggande till nästa vår.





Letzte Kraftanstrengung draußen.

Vor 2 Wochen waren meine Eltern zu Besuch und dann haben wir unsere Hecke eingepflanzt. Wir haben lange überlegt, was wir für eine Hecke machen wollen. Letztendlich haben wir uns für eine gemischte Blütenhecke entschlossen, mit immergrünen Pflanzen vor der Terasse.
Die schöne selbstgestrichene Sandkiste wurde auch aufgebaut. Schön sieht es aus und ich dachte - jetzt können die Kinder gut draußen spielen. Ebba hat aber gleich gemeckert, es ist langweilig, ich möchte eine Schaukel. Dazu gehört, dass die Schaukel schon seit ihrem Geburtstag im Juni in der Garage liegt, so man kann ja ihren Wunsch verstehen. Also hat Karsten seine letzten Kräfte zusammengesammelt und die Schaukel aufgebaut.
Jetzt darf alle weitere Gartenarbeit bis nächsten Frühling warten.



torsdag 5 november 2009

En liten tjockis

Idag var barnmorskan här och vägde Oskar. Han väger redan 4500g. Han har alltså gått upp mer än 1 kg på 3 veckor. Barnmorskan Christina menade att han nog blir en liten tjockis. Inte helt i stil med våra andra barn som blev tjockisar först när de började äta vanlig mat.
Tiden innan Oskar föddes arbetade vi vidare i trädgården, även om jag inte hann skriva om det. Karsten jobbade flitigt med att betonera stenar sedan vägen gjorts färdig. Vi ligger nämligen ca 20-30 cm högre än vägen, och om vi inte vill att all jord ska trilla ner på vägen måste vi ha någonsorts gräns. Samtidigt köpte och planterade jag i lite bärbuskar.




Ein kleiner Wonneproppen.

Heute war die Hebamme da und hat Oskar gewogen. Er hat über 1 kg in 3 Wochen zugenommen und wiegt jetzt 4500g. Sie meint, dass Oskar wahrscheinlich ein kleines Dickerchen wird. Dies kennen wir ja gar nicht. Ebba und Alvin sind ja erst dick geworden, als sie richtiges Essen zu sich genommen haben.
Die Zeit bevor Oskar geboren wurde, haben wir im Garten weitergearbeitet, auch wenn ich es nicht geschafft habe darüber zu schreiben. Seitdem die Straße gebaut wurde, hat Karsten fleißig sehr schwere Betonsteine betoniert. Wir liegen ca 20-30 cm über der Straßenhöhe. Wenn wir nicht wollen, dass unsere ganze Erde runter auf die Strasse kommen soll, müssen wir eine Grenze haben.
Gleichzeitig habe ich Beerenbüsche gekauft und eingepflanzt.


Alvin är nog inte riktigt mogen för nappfeen än.

I Tyskland kommer Nappfeen och tar nappen från pojkar och flickor som har blivit för stora, och ger den till nyfödda bebisar. I utbyte får man en present.
Nyligen försökte Karsten diskutera detta med vår napptokige son Alvin. Här kommer en återgivning av samtalet:

K: Vad gör nappfeen Alvin?
A: Tar nappen.
K: Och vad får man istället.
A: Efter lång betänketid- en present.
K: Vad önskar du dig då av nappfeen?
A: En napp.

Slutsats, jag tror vi får avvakta lite med nappavvänjning, om jag inte vill att Alvin ska ta Oskars nappar hela tiden.



Alvin ist wohl noch nicht bereit für die Schnullerfee.

Hier ist ein Gespräch zwischen Papa Karsten und Alvin.

K: Was macht der Schnullerfee?
A: Sie holt den Schnuller.
K: Was kriegst du dann von der Schnullerfee?
A: (Nach langem Nachdenken) Ein Geschenk.
K: Was wünschst du dir denn von der Schnullerfee?
A: Einen Schnuller!

Schlussfolgerung: Ich glaube nicht, dass unser Sohn schon bereit ist, den Schnuller abzugewöhnen.