lördag 26 december 2009

En vit jul

Kan det bli bättre än att fira sin första jul i sitt nybyggda hus och att det ligger ett härligt snötäcke utanför. Vi var ute och åkte kälke både lillejulafton och julafton.
Tomten var här och han åt upp all tomtegröt och hade med massor av julklappar till de stora och små barnen. Och barnen var lyckliga och trötta, särskilt Ebba som ju fått lovat att på julafton fick hon vara uppe så länge hon ville, vilket innebar att hon trillade i sängen samtidigt som oss vid tolvsnåret.








Eine weiße Weihnacht

Kann es etwas besseres geben als die ersten Weihnachten in seinem neugebauten Zuhause zu feiern und vor der Haustür eine schöne, weiße Schneedecke zu haben. Wir sind Heiligabend Schlitten gefahren und am Nachmittag kam dann der Weihnachtsmann, der allen Brei!!! aufgegessen hat. Er hatte viele Geschenke für große und kleine Kinder mitgebracht. Die Kinder waren danach glücklich und müde. Vor allem Ebba, die am Heiligabend so lange wach sein durfte wie sie wollte. Um zwölf Uhr ist sie dann mit uns glücklich, satt und müde ins Bett gefallen.

måndag 7 december 2009

Plattläggning.

Insåg när jag kollade igenom bloggen att jag ännu inte visat bilder på vår stenläggning. Den blev ju gjord under min andra sjukhusvistelse 1 vecka efter att Oskar föddes. Det kändes ju så där bra att bli opererad och att lämna Oskar till spädbarnsstationen för att ingen hade tid att komma till sjukhuset. I alla fall, det var en snabb operation, allt gick bra och stenarna låg när jag kom hem.
Det känns skönt och minskar åtminstone en det av smutsen in i huset. Fast nu byggs ju husen utanför oss i en lervälling, som inte går att undkomma. Till och mer vår husvägg har fått känna av alla bygglastbilar och grävskopors snabba fart genom gyttjan och har sprutat väggen skitig flera gånger. Jag har dessutom bestämt mig för att inte putsa några fönster åt framsidan innan jul.




Pflasterung.

Ich habe festgestellt, dass ich ja gar keine Bilder von unserer Pflasterung gezeigt habe. Es wurde 1 Woche nach Oskars Geburt gemacht, während meines zweiten Krankenhausbesuchs. Als ich denn nach Hause kam, lagen die Platten schon da. Es ist sehr schön und verhindert, dass ziemlich viel Schmutz ins Haus gelangt. Jetzt werden aber die Reihenhäuser gebaut und eine regelrechte Schlammschlacht hat begonnen, die wir nicht vermeiden können. Die Baulastwagen und Bagger fahren mit beindruckender Geschwindigkeit und haben mehrmals unsere bis dato schöne Hauswand vollgespritzt. Ich habe mich auch entschieden, die Fenster bis kurz vor Weihnachten nicht zu putzen.

Nikolaus har varit här.

I söndags var det den 6:e december och då kommer Nikolaus till alla barn i Tyskland om man har putsat och ställt sin stövel framför kaminen. Även här hos oss lyckades han ta sig igenom kaminen och ta med godis och några små presenter till alla snälla barn (och vuxna). Efter allt var öppnat och smakat på, insåg jag vilken julklapps slakt det kommer att bli på julafton. När det såg ut ut som det gjorde efter bara några presenter.




Der Nikolaus war da.

Am Sonntag hat der Nikolaus es geschafft auch durch unseren Kamin zu klettern. Alle haben wir etwas bekommen, große und kleine Kinder. So ein Glück, dass der Oskar schon Stiefel geschenkt bekommen hatte, damit er sie rausstellen konnte.

onsdag 18 november 2009

Mysiga höstkvällar

Nu kan vi äntligen njuta av mysiga höstkvällar framför kaminen. Lite har vi ju längtat efter att det ska bli kallt så att vi kan sätta på golvvärmen (jättehärligt att gå på) och att tända eld i kaminen. Vi har även fått levererat 2 kubikmeter ved så att vi kan elda på en del i vinter.

Schöne Kuschelabende.

Ein bisschen haben wir uns ja nach kälterem Wetter gesehnt. Endlich wollten wir unsere Fussbodenheizung ausprobieren. Es funktioniert wunderbar und ist super, um barfuss zu laufen. Abends können wir dann unseren Kamin anzünden und alles genießen.

Sista rycket utomhus

När mina föräldrar var här för 2 veckor sedan tog vi ett ryck och planterade in lite häckplantor. Jag har funderat länge på vilken sorts häck det ska bli, och till sist bestämde vi oss för en blandad blommande häck, med inslag av städsegröna häckplantor framför terassen.
Samtidigt byggde vi upp den röda sandlådan. Nu kan barnen ha roligt och leka tänkte jag. Redan den första gången de var ute säger Ebba; det är tråkigt med sandlåda, jag vill ha min gunga. Till saken hör att gungan ligger i garaget ända sedan Ebba fyllde år, så man kan ju förstå
längtan. Alltså försökte Karsten skramla ihop ett par överblivna krafter och tog ett sista ryck och satte upp Ebbas gunga. Men nu tror jag att resten av trädgårdsarbetet får bli liggande till nästa vår.





Letzte Kraftanstrengung draußen.

Vor 2 Wochen waren meine Eltern zu Besuch und dann haben wir unsere Hecke eingepflanzt. Wir haben lange überlegt, was wir für eine Hecke machen wollen. Letztendlich haben wir uns für eine gemischte Blütenhecke entschlossen, mit immergrünen Pflanzen vor der Terasse.
Die schöne selbstgestrichene Sandkiste wurde auch aufgebaut. Schön sieht es aus und ich dachte - jetzt können die Kinder gut draußen spielen. Ebba hat aber gleich gemeckert, es ist langweilig, ich möchte eine Schaukel. Dazu gehört, dass die Schaukel schon seit ihrem Geburtstag im Juni in der Garage liegt, so man kann ja ihren Wunsch verstehen. Also hat Karsten seine letzten Kräfte zusammengesammelt und die Schaukel aufgebaut.
Jetzt darf alle weitere Gartenarbeit bis nächsten Frühling warten.



torsdag 5 november 2009

En liten tjockis

Idag var barnmorskan här och vägde Oskar. Han väger redan 4500g. Han har alltså gått upp mer än 1 kg på 3 veckor. Barnmorskan Christina menade att han nog blir en liten tjockis. Inte helt i stil med våra andra barn som blev tjockisar först när de började äta vanlig mat.
Tiden innan Oskar föddes arbetade vi vidare i trädgården, även om jag inte hann skriva om det. Karsten jobbade flitigt med att betonera stenar sedan vägen gjorts färdig. Vi ligger nämligen ca 20-30 cm högre än vägen, och om vi inte vill att all jord ska trilla ner på vägen måste vi ha någonsorts gräns. Samtidigt köpte och planterade jag i lite bärbuskar.




Ein kleiner Wonneproppen.

Heute war die Hebamme da und hat Oskar gewogen. Er hat über 1 kg in 3 Wochen zugenommen und wiegt jetzt 4500g. Sie meint, dass Oskar wahrscheinlich ein kleines Dickerchen wird. Dies kennen wir ja gar nicht. Ebba und Alvin sind ja erst dick geworden, als sie richtiges Essen zu sich genommen haben.
Die Zeit bevor Oskar geboren wurde, haben wir im Garten weitergearbeitet, auch wenn ich es nicht geschafft habe darüber zu schreiben. Seitdem die Straße gebaut wurde, hat Karsten fleißig sehr schwere Betonsteine betoniert. Wir liegen ca 20-30 cm über der Straßenhöhe. Wenn wir nicht wollen, dass unsere ganze Erde runter auf die Strasse kommen soll, müssen wir eine Grenze haben.
Gleichzeitig habe ich Beerenbüsche gekauft und eingepflanzt.


Alvin är nog inte riktigt mogen för nappfeen än.

I Tyskland kommer Nappfeen och tar nappen från pojkar och flickor som har blivit för stora, och ger den till nyfödda bebisar. I utbyte får man en present.
Nyligen försökte Karsten diskutera detta med vår napptokige son Alvin. Här kommer en återgivning av samtalet:

K: Vad gör nappfeen Alvin?
A: Tar nappen.
K: Och vad får man istället.
A: Efter lång betänketid- en present.
K: Vad önskar du dig då av nappfeen?
A: En napp.

Slutsats, jag tror vi får avvakta lite med nappavvänjning, om jag inte vill att Alvin ska ta Oskars nappar hela tiden.



Alvin ist wohl noch nicht bereit für die Schnullerfee.

Hier ist ein Gespräch zwischen Papa Karsten und Alvin.

K: Was macht der Schnullerfee?
A: Sie holt den Schnuller.
K: Was kriegst du dann von der Schnullerfee?
A: (Nach langem Nachdenken) Ein Geschenk.
K: Was wünschst du dir denn von der Schnullerfee?
A: Einen Schnuller!

Schlussfolgerung: Ich glaube nicht, dass unser Sohn schon bereit ist, den Schnuller abzugewöhnen.


torsdag 22 oktober 2009

Slut på väntande


Här kommer nu det efterlängtade nya inlägget.
Idag för 1 vecka sedan, den 15:de oktober föddes Oskar. 3340g tung och 49 cm lång.
Vi är hemma och vilar upp oss, och Oskar verkar redan ha vant sig lite vid oss. Han sover och äter mest hela tiden och verkar ganska tillfreds med det, och har redan växt över sin födselvikt.





Oskar ist da.

Heute vor einer Woche ist der kleine Oskar geboren, 3340g schwer und 49 cm lang.
Wir sind jetzt zu Hause und ruhen uns aus, dank der Hilfe von Oma. Oskar scheint angekommen zu sein. Er hat sich an uns gewöhnt, schläft und isst die ganze Zeit. Er hat jetzt schon sein Geburtsgewicht erreicht.

torsdag 1 oktober 2009

Vintersemestern är bokad.

Nu har vi bokat skidresan till sälen. Det ska bli härligt att åka skidor igen. Och framförallt härligt att komma till Sverige. Det har ju varit så mycket med husbygge och därmed färre och kortare Sverigebesök. Och nu när det ska komma tillskott i familjen blir det inte heller något besök i höst. Även julen är uppbokad här nere, med massor av besök, vilket är jätteroligt. Men hemlängtan börjar bli stor för mig nu, för att inte prata om Ebbas svenska som blir sämre och sämre. Dags för mormor och morfar att komma kanske?
Ebba och Alvin pratar redan jättemycket om att snart blir det vinter, och då kan vi åka skidor. Ebba ska gå på skidskola i snökanonerna, vilket hon berättar stolt till alla som vill veta, och även de som inte vill veta. Alvin ska gå i snöbollarna, jag antar att det är för att de mest rullar ner för backen. Så här såg det ut förra gången:




Winterurlaub ist gebucht.

Jetzt ist unser Winterurlaub in Sälen gebucht. Es wird wunderschön wieder Ski zu fahren und auch wieder nach Schweden zu kommen.
Ebba und Alvin sprechen schon darüber, dass es bald Winter ist und wir wieder Ski fahren können. Beide kids werden dieses Jahr die Skischule besuchen. Ebba geht zu den Schneekanonen, was sie weit und breit weitererzählt - jedem, der es wissen möchte und auch jenen, die es nicht wissen möchten. Alvin wird die Schneebälle besuchen. Er wird wohl viele Hügel herunterrollen. Die Bilder zeigen, wie es letztes Mal ausgesehen hat.


Den nya barnflickan

Att Alvin har varit intresserad av vad som händer med byggnaden av de nya radhusen mitt emot är ju inget nytt, men nu har det slagits rekord. Vår gata har börjat byggas och där används 2 grävskopor samtidigt!!
Ett samtal med Alvin:
- Alvin ska vi leka med ditt tåg? (Utbryter normalt jubel)
-Nej.
- Ska vi pussla? (Håller favoritpusslet framför näsan)
-Nej.
-Vad ska vi göra då.
-Titta.

Idag har Alvin nog suttit uppemot 2 timmar i Ebbas fönster , med motvilliga kiss och fika pauser och tittar på hur stenarna läggs ut med en grävskopa.

På bilderna ser ni hur vårt gräs växer. Karsten sådde lite mer gräs förra helgen så vi hoppas att det snart blir lite tjockare. Och nu har det dessutom, tro det eller ej, börjat regna lite då och då. Vi får hoppas att ogräset försvinner när vi börjar att klippa.





Das neue Kindermädchen.

Dass Alvin sich gerne anschaut, was beim Bauen der neuen Reihenhäuser passiert, ist wohl keine Überraschung, jetzt ist es aber ziemlich extrem geworden.
Ein Gespräch mit Alvin:
- Alvin wollen wir mit deinem Zug spielen? (Wird normalerweise mit Jubeln beantwortet)
- Nein!
- Wollen wir ein Puzzle legen?
- Nein.
- Was wollen wir denn machen?
- Gucken.

Heute sitzt er schon ca 2 Stunden vor Ebbas Fenster - lediglich unterbrochen durch lästige Pipipausen und Essen.
Auf den Fotos sind jetzt auch Bilder von unserem wachsenden Rasen. Karsten hat etwas nachgesäht und Regen kommt ja jetzt auch runter, so es wird schon sehr schön, hoffe ich.

torsdag 24 september 2009

Utsikten försvinner

Just nu har vi en fin utsikt från vår framsida, med naturskyddsområde och kohagar. Men långsamt märker vi hur denna utsikt och med den troligtvis även kvällssolen från hallfönstret försvinner. Våra grannhus, radhusen, växer med en imponerande takt. Och snart ser det väl ut som på bilden längst ner, med en 11 meter vägg framför oss. Fast klaga bör man ju inte, byggplanen var ju fastlagd när vi köpte tomten, så det är ju ingen överraskning direkt. Men ändå har man hunnit vänja sig vid att se de betande korna när man drar upp Ebbas rullgardin.





Der schöne Ausblick verschwindet.

Zur Zeit haben wir einen sehr schönen Ausblick von unserem Flurfenster auf das Naturschutzgebiet und die Kuhweiden. Langsam merken wir aber, wie dieser Ausblick und damit auch die Abendsonne verschwindet. Unsere Nachbarhäuser, die Reihenhäuser, wachsen mit einer beindruckender Geschwindigkeit empor. Bald sieht es eher aus wie auf dem letzten Bild. Jammern sollte man allerdings nicht, da der Bebauungsplan ja bereits schon festlag als wir unser Grundstück gekauft haben. Trotzdem habe ich mich schnell daran gewöhnt, jeden morgen die weidenden Kühe zu sehen.

måndag 21 september 2009

I väntans tider

Nu är det 2 1/2 vecka kvar till vårt barn ska se världens ljus. Eftersom både Alvin och Ebba var födda vid detta laget, går jag mest runt och väntar på att något borde hända snart. Precis därför bestämmer sig säkert syskon nummer 3 för att titta ut senare än beräknat. Visserligen är det ett litet barn (enligt läkare och barnmorska) så det skulle väl inte skada om det var inne lite till, men för min del skulle inte idag vara för tidigt. Det är ganska tungt för tillfället, och att sova in lite tid innan han/eller hon kommer ut fungerar definitivt inte. Jag vaknar hur ofta som helst p.g.a. Alvin, Ebba eller händer som somnar, och det är ren tur om jag lyckas somna in direkt igen.
I hallen står numera följande, och även hallen väntar på att bli färdig.



Zeit des Wartens.

Jetzt sind es noch 2 1/2 Wochen bis zum Geburtstermin. Zu dieser Zeit waren Alvin und Ebba schon geboren, deswegen erwarte ich, dass es jeden Tag passieren kann. Genau deswegen entscheidet sich wahrscheinlich Geschwisterchen Nummer 3 erst nach dem Termin rauszukommen. Es soll ja zwar ein kleines Kind sein (laut Ärztin und Hebamme), so deswegen ist es vielleicht nicht schlecht, wenn es noch etwas wachsen darf. Meinetwegen wäre aber heute nicht ein Tag zu früh. Der Gedanke vorher ausgeschlafen zu sein, klappt bei mir gar nicht. Ich wache jede Nacht mehrmals auf und es ist eher Glück, wenn ich gleich wieder einschlafen kann.
In unserem Flur hängt jetzt der obige Spruch, und der Flur wartet auch auf Vollendung des "Kunstwerks".




torsdag 17 september 2009

Brunn och växande gräs

För ett tag sedan borrade vi (läs; lät borra) en brunn så att vi ska kunna vattna vår gräsmatta billigt. Om det nu blir så billigt är en annan fråga, efter köp av pump och diverse anslutningsrör och sladdar och elräkning. Dessutom är grundvattnet här väldigt järnrikt, vilket innebär att man inte kan vattna för nära husväggen för då kan den missfärgas. Men det är i alla fall bra att brunnen äntligen fungerar så att vi kan vattna vår växande gräsmatta, eftersom regnet fortfarande inte verkar vilja komma hit. Det är fortfarande sommar med 23 grader och sol, och varje dag hoppas vi på regn, men solen bara skiner och skiner. Så här ser den blivande gräsmattan ut idag. Varje dag är vi ute och tittar och hoppas att den växer snabbt. Det känns som om det växer bra, men som om det är alldeles för lite gräsfrön. Grannen tyckte dock att det ser bra ut, och de har ju redan en fin gräsmatta.







Brunnen und ein Hauch von Grün.

Vor einiger Zeit haben wir einen Brunnen bohren lassen, damit wir unseren Rasen wässern können. Es war etwas problematisch die richtigen Anschlüsse zu finden, jetzt läuft die Pumpe aber sehr gut. Der einzige Haken ist, dass das Grundwasser hier sehr eisenhaltig ist. Deswegen können wir nicht zu nah an der Hauswand wässern, da wir sonst bald eine braune Hauswand hätten.
Unser Rasen wächst jetzt auch, und wir schauen ihn uns jeden Tag neugierig an. Er wächst schon ganz gut, finde ich, nur erscheinen an einigen Stellen doch noch ein paar Löcher. Die Nachbarn meinen aber, dass dies ganz normal ist. Wir werden beobachten, wie es weiterläuft.

fredag 11 september 2009

Fotovägg

I hallen på övervåningen har jag nu också fått till det med en fotovägg som lyser upp de vita väggarna. Det är roligt att se barnen gå förbi. Helt plötsligt hör jag Alvin smaka med munnen och säga proo. Efter att jag frågar varför han säger så pekar han på bilden från isomras där har och Ebba red på en häst och säger rida häst med Ebba-roligt.

Fotowand.

Jetzt hängt auch eine Fotowand in dem Flur im O.G. Es hellt die weißen Wände auf und es macht immer wieder Spaß, die kleinen, süßen Kinder anzuschauen. Alvin mag es am liebsten das Bild anzuschauen, wo er mit Ebba im Sommer Pferd geritten ist. Dann sagt er prrrroo- Pferd reiten macht Spaß.

Bilen är såld

Ända sedan sommarlovet började, har vi velat sälja vår andra bil, och nu har det äntligen blivit av. Efter mycket ringande till olika bilfirmer satte vi in en annons i tidningen och blev av med den direkt. Det känns som en lättnad att vi nu endast har 1 bil.



Das Auto ist verkauft.

Schon nach den Sommerferien wollten wir unseren Zweitwagen verkaufen. Jetzt sind wir endlich dazu gekommen. Nach mehreren Telefonaten mit Autohändlern haben wir das Auto in die Zeitung gesetzt und sind es dann ziemlich schnell los geworden. Es fühlt sich gut an, dass wir jetzt nur noch ein Auto brauchen.

måndag 7 september 2009

Gräset är sått

Nu är gräset sått. I alla fall på den större delen av tomten. För den övriga delen saknas ännu mer - just det jord. Nu hoppas vi på massor av sol och regn, för att vi snart ska se lite grönt utanför fönsterna.


Först fördelades resten av jorden-Zuerst wurde die Erde verteilt
sedan plattades den till - dann platt gedrückt
gödsel fördelades - Dünger wurde verteilt


gräset utsått - der Rasen gesäht

och till sist trycktes allt ihop med en vals. - und zuletzt alles platt gewalzt.

Der Rasen ist gesäht.

Jetzt ist das Gras ausgesäht. Zumindest in dem größeren Teil des Gartens. Der Rest wird hoffentlich nächstes Wochenende gemacht, wenn wir nur noch eine Ladung Erde bekommen haben. Jetzt wünschen wir uns ganz viel Sonne und Regen, damit wir bald was grünes vor unseren Fenstern haben.

torsdag 27 augusti 2009

Jordhögar

Som om min man inte hade något annat att göra med försäljning av bil, fastskruvning av badrumsskåp, 5 lampor som väntar att bli uppsatta, inoljning av terassen m.m. så har det nu levererats en hel lastbil full med matjord. Den ligger i små fina högar och väntar på att fördelas så att gräsmattan kan sås. Lastbilsflaket såg väldigt stort ut men när det väl låg där på marken såg det plötsligt ut som väldigt lite jord. Men han är flitig och jobbar lite varje kväll och hela tiden kommer vi lite närmare en grön utsida. Lite frustrerande känns det för mig att jag inte kan hjälpa till särskilt mycket, men jag har i alla fall slipat terassen så att den är färdig för inoljning.




Als ob mein Mann zur Zeit nichts anderes zu tun hat: Arbeit, Verkauf des Autos, Badezimmerschränke, die montiert werden sollen, Lampen, die darauf warten leuchten zu können, Terrasse einölen.... .
Jetzt haben wir auch noch einen großen Laster Erde (28t) geliefert bekommen. Die Erde liegt zur Zeit in kleinen und großen Häufchen in unserem Garten und möchte verteilt werden.
Karsten ist fleißig und macht jeden Abend ein bisschen was, es ist aber etwas frustrierend für mich, dass ich nicht ganz so viel mithelfen kann. Ich habe jetzt aber zumindest die Terrasse abgeschliffen, damit sie für das zweite Einölen fertig ist.

måndag 24 augusti 2009

Vi har en terass

Nu har vi en terass. Hurra! I fredags och lördags blev den förlagd, och Karsten hjälpte till att skruva i en del av de 1000 skruvar som skulle i. Han var helt färdig på kvällen. Vi firade med att äta kvällsmat ute på vår nya terass i lördags, och sedan trillade vi i säng.
I torsdags var här värmerekord med 37 grader och värmen fortsätter, här är fortfarande helt otroligt varmt, ca 30 grader. Jag försöker hålla mig inomhus, annars får jag ständiga yrselanfall, men på kvällarna är det skönt att sätta sig ute.
Mycket till insynsskydd har vi ju inte än, men med lite fantasi kan man se allt det gröna som kommer att växa upp runt omkring oss






Wir haben eine Terrasse.

Jetzt haben wir eine Terrasse. Jippii! Sie wurde am Freitag und Samstag verlegt und Karsten hat den ganzen Samstag mitgeholfen, die 1000 Schrauben einzuschrauben. Er war am Abend völlig fertig. Wir feierten unsere neue Terrasse mit einem Abendessen draußen, und dann sind wir ins Bett gefallen.
Tagsüber ist es zur Zeit sehr warm hier und ich kriege ständig Schwindelanfälle, abends ist es aber sehr schön sich draußen hinzusetzen.
Viel Sichtschutz haben wir ja noch nicht, mit etwas Fantasie kann man sich aber das ganze Grüne, das um uns herum wachsen wird, vorstellen.

måndag 17 augusti 2009

I väntan på trädgård

Ännu blåser sanden in överallt hos oss, och längtan till en grön gräsmatta och ett trädäck blir större för varje dag. Terassen ska faktiskt komma nu till helgen hoppas vi, om inget går fel.
Vi hade ju egentligen tänkt göra den själva. Men sedan Karsten har börjat jobba och jag inte kan böja mig ner och vissa dagar inte kan gå några långa sträckor (foglossningar), har vi bestämmt oss för att låta någon annan göra den, med hjälp av Karsten. Sedan kan vi förhoppningsvis så gräsmatta helgen efteråt.



Warten auf den Garten

Der Sand weht immer noch bei uns rein und wir sehnen uns immer mehr nach einem grünen Rasen und einer schönen Holzterasse. So wie es aussieht, passiert es auch dieses Wochenende. Wir wollten eigentlich selber einen großen Teil machen. Seid Karsten aber wieder arbeitet und ich mich nur schwer bücken kann, haben wir uns entschieden, einen Terassenverleger zu nehmen, dem Karsten Zur Hand gehen kann. Hoffentlich können wir dann nächstes Wochenende den Rasen sähen.


onsdag 12 augusti 2009

Gris och Alvins rum

I Alvins rum har Gris (som Alvin anser att hon heter) fått sitt nya tillfälliga hem. Där har hon det bra och hon har hittat en ny bästa vän i Sälis. Dock märker vi att hon har en viss hemlängtan till Agnes, men vi gör vårt bästa för att hon ska trivas hos oss.
Alvins rum har också långsamt blivit färdigt. Rullgardinerna kom upp efter mycket funderande, rivande i huvudet, mätande, och byte av storlek. Glatt mätte jag innan att 110 cm passar bra, och så köpte vi 2. Men om vi hade tänkt innan hade vi sett att bara 1 110 cm rullgardin passade den andra var tvungen att vara lite kortare. Men nu sitter de äntligen där och vår lille sötnos kan sova lite bättre på nätterna. Lite mörkare och i en stor säng. Spjälsängen måste ju ges vidare till Alvins blivande lilla syskon.





Alvins Zimmer.

In Alvins Zimmer wohnt jetzt das kleine Ausstauschschwein Schwein und es hat schon einen Freund in Sälis gefunden. Wir tun unser Bestes damit es nicht zu viel Heimweh nach Agnes und Guatemala hat.
Alvins Zimmer ist jetzt auch fertig und die Rollgardinen sitzen am richtigen Platz.
Viel Kummer, nachdenken, messen und ein Umtausch waren letztendlich nötig, um zum Ziel zu kommen. Wir hatten zuerst 110 cm gemessen und 2 Rollos gekauft, dann später aber eingesehen, dass das zweite etwas kleiner sein müsste. Jetzt sitzt aber alles und unser kleiner Süßer kann in seinem dunkleren Zimmer und seinem größerem Bett besser schlafen. Das kleinere Bett muss ja bald an das Geschwisterchen abgegeben werden.


måndag 10 augusti 2009

Första trappsteget

Efter mycket fram och tillbaka händer i alla fall något även utomhus hos oss. Det var ju ett tag sedan platterna till trappsteget utanför dörren beställdes, och nu ligger de äntligen där. Först tog det ett tag att bestämma vilka plattor som skulle ligga där, och när de sedan levererats och plattläggaren kom, ansåg han att de plattorna var för ojämna för att göra trapp steget. Alltså fick vi åka tillbaka till affären och försöka byta tillbaka dem till dessa. Och sedan tog det ju förståss ett tag innan plattläggaren kunde komma igen. Vi hade tänkt att plattorna var lite mörkare än de är, men det blev rätt bra. Nu ser det bara ut som en gigantisk låda, eftersom vi inte har fått upp jord runt omkring. Det är inte helt lätt att komma upp, men man får ta ett stort älgakliv.


Jetzt ist endlich unsere Stufe gemacht worden. Es hat etwas gedauert nachdem wir die ersten Platten bestellt hatten. Die ersten Platten, die hier schon bereit lagen, wurde von dem Pflasterleger nicht genehmigt, weil sie zu ungerade waren. Also mussten sie gegen andere ausgetauscht werden . Dann hat es natürlich auch etwas gedauert bis der Pflasterer wieder kam. Jetzt sitzen die Steine aber endlich da, wo sie liegen sollen. Es sieht aber noch ziemlich massiv aus, da die Erde drum nicht aufgeschüttet ist. Man muss einen Riesenschritt machen, um zu Tür zu kommen.